-
1 festeggiare
festeggiare v.tr. ( festéggio, festéggi) 1. fêter, célébrer: festeggiare un anniversario fêter un anniversaire; oggi festeggiamo il compleanno della mamma aujourd'hui nous fêtons l'anniversaire de notre mère. 2. ( accogliere festosamente) faire fête à: festeggiare gli sposi faire fête aux mariés. 3. (assol.) faire la fête: dobbiamo festeggiare! nous devons faire la fête!, fêtons cela!; oggi si festeggia! aujourd'hui c'est la fête!, aujourd'hui c'est fête! -
2 festeggiare
io festeggio, tu festeggi1) праздновать, отмечать2) радостно встретить, устроить праздник ( в честь кого-либо), чествовать* * *гл.общ. праздновать, радостно встречать, чествовать -
3 festeggiare
festeggiarefesteggiare [fested'dlucida sans unicodeʒfonta:re]verbo transitivo1 (anniversario) feiern2 (persona) festlich empfangenDizionario italiano-tedesco > festeggiare
4 festeggiare vt
[fested'dʒare](anniversario) to celebrate, (persona) to have a celebration for, fête5 festeggiare
vt [fested'dʒare](anniversario) to celebrate, (persona) to have a celebration for, fête6 юбилей
anniversario м.пятидесятилетний юбилей — cinquantesimo anniversario, cinquantenario м.
* * *м.anniversario ( годовщина); ricorrenza f; уст. giubileoпятидесятилетний / столетний юбиле́й — cinquantenario m; cinquantesimo anniversario / centenario m
отмечать / праздновать юбиле́й — festeggiare / celebrare l'anniversario
* * *ngener. ricordanza, giubileo, ricorrenza7 годовщина
anniversario м.* * *ж.пятая / десятая / двадцатая / тридцатая / сороковая / пятидесятая годовщи́на — quinquennale m / decennale m / ventennale m / trentennale m / quarantennale m / cinquantennale m
отмечать годовщи́ну — celebrare / festeggiare l'anniversario
по случаю годовщи́ны... — nella ricorrenza dell'anniversario...
* * *ngener. annuale, anniversario, ricordanza, ricorrenza8 годовщина
ж.пятая / десятая / двадцатая / тридцатая / сороковая / пятидесятая годовщина — quinquennale m / decennale m / ventennale m / trentennale m / quarantennale m / cinquantennale mотмечать годовщину — celebrare / festeggiare l'anniversarioпо случаю годовщины... — nella ricorrenza dell'anniversario...9 celebrare
celebrate* * *celebrare v.tr.1 ( esaltare) to celebrate, to sing* the praises of (s.o., sthg.), to praise, to honour, to extol // (dir.) celebrare un processo, to hold a trial2 ( festeggiare) to celebrate, to keep, to observe: celebrare un anniversario, to celebrate an anniversary3 (eccl.) to celebrate; ( solennizzare) to solemnize: celebrare la Messa, to celebrate (o to say) Mass; celebrare le nozze di qlcu., to officiate at s.o.'s wedding.* * *[tʃele'brare]verbo transitivo1) (festeggiare) to celebrate, to commemorate [ ricorrenza]2) (esaltare) to celebrate [ persona]; to praise [ doti]3) (officiare) to celebrate, to conduct [ messa]; to perform [ rito]celebrare il matrimonio di qcn. — to officiate at sb.'s wedding
4) dir. to conduct [ processo]* * *celebrare/t∫ele'brare/ [1]1 (festeggiare) to celebrate, to commemorate [ ricorrenza]3 (officiare) to celebrate, to conduct [ messa]; to perform [ rito]; celebrare il matrimonio di qcn. to officiate at sb.'s wedding4 dir. to conduct [ processo].10 юбилей
м.anniversario ( годовщина); ricorrenza f; уст. giubileoпятидесятилетний / столетний юбилей — cinquantenario m; cinquantesimo anniversario / centenario mотмечать / праздновать юбилей — festeggiare / celebrare l'anniversario11 двадцатилетие
1) ( срок) ventennio м., vent'anni м. мн.2) ( годовщина) ventesimo anniversario м.* * *с.1) ( срок в двадцать лет) ventennio m2) ( годовщина) ventesimo anniversario, ventennale m* * *n1) gener. ventennale, ventennio2) obs. vicennio12 festa
f feastdi santo feast day( ricevimento) party( compleanno) birthday( onomastico) name dayfesta della mamma/del papà Mother's/Father's Dayfesta nazionale national holidaybuone feste! a Natale Merry Christmas and a happy New Year!* * *festa s.f.1 ( giorno di riposo) holiday: festa civile, public (o civil o legal) holiday; festa nazionale, national holiday; mezza festa, half-holiday; oggi è festa, nessuno lavora, today is a holiday, nobody is working; far festa, ( riposare) to have (o to take) a holiday; prendersi un giorno di festa, ( dal lavoro) to take a day off // indossava il vestito della festa, she was wearing her Sunday best // conciare qlcu. per le feste, to give s.o. a sound thrashing2 ( solennità religiosa) feast; ( festività) festivity: festa del villaggio, village fair; la festa dell'Ascensione, Ascension Day; la festa di Sant'Antonio, St. Anthony's Day; la festa di tutti i Santi, dei morti, All Saints' Day, All Souls' Day; festa di precetto, day of obligation; giorno di festa, feast day // festa del Lavoro, Labour Day // le Feste, ( di Natale) Christmas; ( di Pasqua) Easter: augurare a qlcu. le Buone Feste, to wish s.o. a Merry Christmas3 ( anniversario) birthday; ( onomastico) Saint's day, name day: oggi è la mia festa, it is my birthday today; ( onomastico) it is my Saint's day (o my name day) today4 ( trattenimento) party: festa di laurea, graduation party; festa di matrimonio, wedding reception; festa da ballo, ball; dare una festa, to give (o to throw o to have) a party // gua- stare la festa a qlcu., (fig.) to spoil s.o.'s party5 ( giubilo, allegria) festivity, rejoicing; merrymaking: tutta la citta è in festa, the whole town is celebrating; c'è aria di festa in questi giorni, there is a party (o festive) atmosphere at the moment // far festa, to make merry (o to have a good time); far festa a qlcu., ( accoglierlo cordialmente) to give s.o. a hearty welcome (o to welcome s.o. warmly); quando torno a casa il mio cane mi corre incontro e mi fa le feste, when I get home my dog runs to meet me and jumps all over me // far la festa a qlcu., (fam.) ( ucciderlo) to kill s.o. (o to bump off s.o.)* * *['fɛsta]1. sf1) (religiosa) feast (day), (civile) holiday2) (vacanza) holidays pl, vacation Amla settimana scorsa ho avuto 3 giorni di festa — last week I was on holiday for 3 days, I had 3 days off (work) last week
3) (ricorrenza: compleanno) birthday, (onomastico) name dayla festa di San Giovanni — St John's Day, the feast of St John
4) (sagra) fair5) (ricevimento) party, celebrationdare o fare una festa — to give o have a party
6)un'aria di festa — a festive airfare festa — (non lavorare) to have a holiday, (far baldoria) to live it up
2.* * *['fɛsta]sostantivo femminile1) (giorno non lavorativo) holidaygiorno di festa — holiday, feast day
3) (religiosa) feast; (civile) celebrationsotto le -e — (natalizie) over Christmas
buone -e! — (di Natale) Season's greetings!
4) (evento privato o sociale) partydare, fare una festa — to give, have a party
guastare, rovinare la festa a qcn. — to spoil sb.'s fun (anche fig.)
5) (manifestazione pubblica) festival, festivity, carnivalaria di festa — festive atmosphere o spirit o air
•festa d'addio — farewell o leaving party
festa di beneficenza — charity benefit o fete
festa del lavoro — Labour BE o Labor AE Day
••fare festa — (festeggiare) to celebrate, to party; (non lavorare) to be on holiday o off work
fare festa a qcn. — to give sb. a warm welcome
fare le -e a qcn. — [ cane] to fawn on sb., to jump all over sb.
fare la festa a qcn. — to bump sb. off, to do sb. in
conciare qcn. per le -e — to leather sb., to give sb. a good tanning o thrashing
* * *festa/'fεsta/sostantivo f.1 (giorno non lavorativo) holiday; domani è festa tomorrow is a (public) holiday; giorno di festa holiday, feast day3 (religiosa) feast; (civile) celebration; la festa di Ognissanti All Saints' Day; sotto le -e (natalizie) over Christmas; buone -e! (di Natale) Season's greetings! il vestito della festa Sunday best; vestito a festa (dressed) in one's Sunday best4 (evento privato o sociale) party; dare, fare una festa to give, have a party; guastare, rovinare la festa a qcn. to spoil sb.'s fun (anche fig.)5 (manifestazione pubblica) festival, festivity, carnival; festa del paese village festival; le -e di Carnevale carnival festivities; la festa della mietitura harvest festival6 (allegria generale) aria di festa festive atmosphere o spirit o air; la città era in festa the town was in a holiday moodfare festa (festeggiare) to celebrate, to party; (non lavorare) to be on holiday o off work; fare festa a qcn. to give sb. a warm welcome; fare le -e a qcn. [ cane] to fawn on sb., to jump all over sb.; fare la festa a qcn. to bump sb. off, to do sb. in; conciare qcn. per le -e to leather sb., to give sb. a good tanning o thrashing; è finita la festa! the game is up!\festa d'addio farewell o leaving party; festa di beneficenza charity benefit o fete; festa comandata → festa di precetto; festa di compleanno birthday party; festa del lavoro Labour BE o Labor AE Day; festa della mamma Mother's Day; festa nazionale national holiday; festa del papà Father's Day; festa di precetto day of obligation.13 ♦ (to) celebrate
♦ (to) celebrate /ˈsɛləbreɪt/A v. t.1 celebrare; festeggiare: to celebrate a birthday [an anniversary], celebrare un compleanno [un anniversario]; to celebrate a success, festeggiare un successo2 (relig.) celebrare; officiare3 celebrare; onorareB v. i.far festa: We must celebrate with champagne!, dobbiamo stappare una bottiglia di champagne!14 ♦ (to) celebrate
♦ (to) celebrate /ˈsɛləbreɪt/A v. t.1 celebrare; festeggiare: to celebrate a birthday [an anniversary], celebrare un compleanno [un anniversario]; to celebrate a success, festeggiare un successo2 (relig.) celebrare; officiare3 celebrare; onorareB v. i.far festa: We must celebrate with champagne!, dobbiamo stappare una bottiglia di champagne!15 отмечать
[otmečát'] v.t. impf. (pf. отметить - отмечу, отметишь)1) segnare, prendere nota, registrare2) notare, osservare, rilevare; menzionare3) segnalare; lodare4) festeggiare5) отмечаться farsi registrare16 celebrare
v.t.1.1) (festeggiare) отмечать, праздновать, справлятьsi celebra ancora l'anniversario della rivoluzione d'ottobre? — празднуют ли ещё годовщину октябрьской революции?
2) (officiare) служить3) (esaltare) воспевать, прославлять, превозносить2.•◆
celebrare un processo — проводить судебный процесс17 восьмидесятилетие
с.2) ( годовщина) ottantesimo anniversario m; gli ottanta anni (di qd)отмечать чье-л. восьмидесятилетие — festeggiare gli ottant'anni di qd18 пятидесятилетие
1) ( срок) cinquantennio м., cinquant'anni м.2) ( годовщина) cinquantenario м.* * *с.1) ( срок) cinquantennio2) ( годовщина) cinquantenario, cinquantesimo anniversario* * *ngener. cinquantenario19 occasione
f ( opportunità) opportunity, chance( evento) occasion( affare) bargainautomobile f d'occasione second-hand or used carcogliere l'occasione seize the opportunity, jump at the chance colloq all'occasione if necessaryin occasione di on the occasion of* * *occasione s.f.1 occasion: per l'occasione comprò un cappello nuovo, she bought a new hat for the occasion; in occasione delle tue nozze..., on the occasion of your wedding...; festeggiare in occasione dell'anniversario, to celebrate on (the occasion of) s.o.'s anniversary; in molte occasioni, on many occasions // frasi d'occasione, stock phrases; parole d'occasione, conventional remarks // poesie d'occasione, occasional poems2 ( opportunità) opportunity, chance, occasion; ( di lavoro) opening: un ' occasione unica, the chance of a lifetime // all'occasione, when necessary (o should the need arise): all'occasione si presta molto, when circumstances require it he is very helpful // ogni occasione è buona per litigare!, if you want to quarrel, you can always find an excuse! // l'occasione fa l'uomo ladro, (prov.) opportunity makes the thief3 ( buon affare) bargain: quell'appartamento è una vera occasione, that flat is a real bargain; prezzo, merce d'occasione, bargain price, lot; banco delle occasioni, bargain counter; è una vera occasione a quel prezzo, it's a good buy at that price // d'occasione ( usato), second-hand: automobile d'occasione, second-hand car; ho comperato questo libro d'occasione, I bought this book second-hand4 ( causa) cause: dare occasione a critiche, to give cause for criticism; l'auto è stata occasione di litigi, the car gave rise to quarrels (o caused quarreling).* * *[okka'zjone]sostantivo femminile1) occasion, chance, opportunityperdere o lasciarsi sfuggire un'occasione to miss an opportunity; non ci sarà un'altra occasione! you won't get a second chance! vorrei approfittare dell'occasione per dire I should like to take this opportunity to say; all'occasione, se si presenta l'occasione if the occasion arises; in occasione di — on the occasion of
2) (affare vantaggioso) bargain3) (motivo) cause, occasiondare a qcn. occasione di — to give sb. cause to do
d'occasione — [ poema] occasional
••l'occasione fa l'uomo ladro — prov. opportunity makes the thief
* * *occasione/okka'zjone/sostantivo f.1 occasion, chance, opportunity; questa è la tua occasione! now's your chance! cogliere l'occasione per fare to seize the opportunity to do; perdere o lasciarsi sfuggire un'occasione to miss an opportunity; non ci sarà un'altra occasione! you won't get a second chance! vorrei approfittare dell'occasione per dire I should like to take this opportunity to say; all'occasione, se si presenta l'occasione if the occasion arises; in occasione di on the occasion of2 (affare vantaggioso) bargain; questo computer è una vera occasione this computer is a real bargain; il mercato delle -i the secondhand market; un'auto d'occasione a bargain car3 (motivo) cause, occasion; essere occasione di to give rise to; dare a qcn. occasione di to give sb. cause to dol'occasione fa l'uomo ladro prov. opportunity makes the thief.20 ♦ birthday
♦ birthday /ˈbɜ:ɵdeɪ/n.1 compleanno: my twentieth birthday, il mio ventesimo compleanno; DIALOGO → - Birthday- It's my mother's birthday today, oggi è il compleanno di mia madre; to celebrate a birthday, festeggiare un compleanno; to share a birthday with sb., compiere gli anni lo stesso giorno di q.; birthday cake, torta di compleanno; birthday card, biglietto di auguri per un compleanno; birthday party, festa di compleanno; DIALOGO → - Birthday party- Would you like to come to my birthday party on Saturday?, ti piacerebbe venire alla mia festa di compleanno sabato?; DIALOGO → - Birthday- When is your birthday?, quand'è il tuo compleanno?; DIALOGO → - Birthday- Happy birthday!, buon compleanno!2 (fig.) anniversario della nascita, della fondazione, ecc.● (in GB) Birthday Honours, onorificenze conferite il giorno del compleanno ufficiale del sovrano □ (scherz.) in one's birthday suit, nudo; in costume adamitico.Страницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
festeggiare — {{hw}}{{festeggiare}}{{/hw}}v. tr. (io festeggio ) 1 Celebrare una festa: festeggiare un anniversario. 2 Accogliere, onorare qlcu. con festa: festeggiare un amico … Enciclopedia di italiano
festeggiare — fe·steg·già·re v.tr. e intr. (io festéggio) AU 1a. v.tr., celebrare, onorare con una festa: festeggiare una vittoria, un successo, una promozione; festeggiare un compleanno, un onomastico, un anniversario Sinonimi: celebrare, onorare,… … Dizionario italiano
celebrare — ce·le·brà·re v.tr. (io cèlebro) AU 1. commemorare, festeggiare solennemente: celebrare un anniversario, una vittoria Sinonimi: festeggiare. 2. estens., officiare secondo il rito: celebrare la messa; ass., dire messa: il sacerdote celebra ogni… … Dizionario italiano
compleanno — s.m. [dallo sp. cumpleaños, comp. di cumplir compiere e año anno ]. [giorno anniversario della nascita: festeggiare il c. ] ▶◀ (non com.) anniversario, (non com.) genetliaco, (non com.) natalizio … Enciclopedia Italiana
natale — na·tà·le agg., s.m. 1a. agg. FO relativo alla nascita, al periodo, al luogo in cui qcn. è nato: la città, la terra natale Sinonimi: natio, nativo, originario, patrio. 1b. agg. BU natalizio 2a. s.m. BU il giorno della nascita; anniversario della… … Dizionario italiano
celebrare — v. tr. [dal lat. celebrare, propr. frequentare, rendere frequentato , quindi solennizzare, onorare, celebrare ] (io cèlebro, ecc.). 1. [innalzare alte lodi: c. un martire ; c. le gesta di qualcuno ] ▶◀ esaltare, glorificare, inneggiare (a),… … Enciclopedia Italiana
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Итальянский
- Немецкий
- Русский
- Французский